WordPress多語言網站常用插件以及如何使用
本文有1660個文字,大小約為8KB,預計閱讀時間5分鐘
原文標題:WordPress多語言網站常用插件以及如何使用
最近遇到一個很奇怪的事情,很多人的網站,小語言來的詢盤數量遠遠大于主流英文市場的數量。
全球大概有43 億互聯網用戶,在不同國家市場都有你的客戶。小語言的競爭,遠遠低于傳統的英文市場。全球大概6000多種語言,使用人口比較多的有7大語種,語言插件大部分支持120多個語種,這也就是意味著,你在小語言國家更容易獲得詢盤或者訂單。
為了幫助朋友做到這一點,我收集了最好的 WordPress 翻譯插件。我們將提供可幫助您創建用戶友好、可索引的多語言網站的插件,以及一些更簡單的選項,可讓您即時動態翻譯您的網站。
如何選擇WordPress多語言插件理想的多語言插件,是可以很容易很快被搜索引擎收錄的,能獲取seo排名的,比較低成本的…….
理想的功能必須有這么幾點:
第一:可以任意綁定頂級域名,比如www.0478g.com,你做日語可以綁定www.0478g.co.jp。可以綁定二級域名jp.0478g.com,可以綁定目錄www.0478g.com/jp
第二:自動翻譯or手動翻譯,不得不說手動翻譯的體驗會更好一些,但是需要耗費大量的時間精力。自動翻譯可以調取DeepL 或 Google Translate,對翻譯不準確的地方,或者是為了當地語言的排名,我們可以對翻譯內容人工修改。
第三:翻譯內容比較徹底,比如Url,seo的tdk,或是插件模版里面的一些語言都有進行翻譯,WooCommerce 產品等。
第四:可以根據用戶的瀏覽器語言的選擇跳轉到相應的語言頁面。
其實我最近測試了幾款,每一款都有一些缺點,幾乎沒有一個是完美的,大家可以根據自己的需求進行選擇
常用的8款WordPress翻譯插件WPML
WPML 是最老牌的WordPress多語言翻譯插件,功能是非常強大的,而且兼容超多的WordPress插件,的確是非常優秀的插件。但是對于他的眾多小插件、以及配置選項的繁雜有點煩。你需要為不同的功能和插件兼容,安裝不同的兼容子插件,在插件列表看到滿滿的都是WPML相關的插件,有點不太舒服。
對于中小型網站來說,我們更推薦采用GTranslate ,因為它更輕巧好用,尤其是收費版的 GTranslate幾乎可以滿足所有的常規需求。
淘寶上有些賣授權的,喜歡老牌大公司的人可以去購買下。每個語言手工翻譯真的累死。通常使用這個方案的,我們程序員需要忙碌大半個月。
Weglot
Weglot Translate是一個WP插件,使您可以自動創建整個WordPress網站的完全翻譯版本。 該插件是最容易使用的翻譯插件之一,可以在幾秒鐘內翻譯您的網站。 它提供了100多種不同的語言,并且與所有主題和插件完全兼容,包括諸如WooCommerce之類的電子商務解決方案,不過我去看了一下,整體感覺比較貴。不知道誰給他的信心那么貴,整體使用體驗我并沒有去測試!
TranslatePress
這個插件是群里兔總推薦的。使用它你需要至少裝2個插件。使用翻譯功能上可以調取DeepL 或 Google Translate的API,但是個人感覺成本比較貴。也有免費的拓展可以使用,不過使用起來需要手工點擊翻譯頁面。
整體使用上我比較喜歡這個插件,但是會出現偶爾某個頁面沒有翻譯的情況,并且根據ip還要瀏覽器跳轉到相應語言頁面的功能并不是很好用
很多人白嫖Goolge的API裝了這個插件,但是申請這個API的難度很大。
GTranslate
這個是我們經常推薦給客戶使用的方案,其實在一開始做網站的時候,我測試過幾乎市面上有的所有方案,最終選擇了它。300美金一年的預算,其實也算可以,不繼續訂閱了也沒辦法使用了。
不過免費版本支持Google自動翻譯,遺憾的是并沒有生成頁面可以排名,相信這個功能給他帶來了不少用戶。
Polylang
這個其實是我在想免費的多語言處理方案的時候,在淘寶發現的才買9.9.但是群里有人測試了下說是跟我經常使用的模版沖突,那相信也會經常跟別的插件,別的模版沖突。
其實在最早期的時候我也測試過,但是沒測試成功好用,也就是插件不成熟的時候。
但是我有看過其他的專門做wp的博主推薦,相信只是我沒用用好它吧。
Transposh
比較老款的一個翻譯插件,YouTube上的教程都是10年前的,相信在10年前肯定輝煌過。不過就算是現在去使用,也能滿足基本的需求。感謝朋友推薦……….
整體來講,如果是小白圖省事,我建議選擇GTranslate,如果對翻譯質量要求比較高我建議選擇WPML,如果想收錄快我建議選擇TranslatePress,如果頁面多省錢我建議選擇Transposh。
網站的小語種怎么來設置,這里簡單的說一丁點我看到的形式。
使用子目錄形式
網站最常見的是使用子目錄的形式。小語種站在一個主域名下面,便于流量和權重的集中。
通過插件實現
最常見的方法是使用插件生成各個站點的頁面。簡單高效。就是翻譯的效果可能不太好,有一些錯誤。然后網站加載速度慢+插件加載速度慢,有時候體驗就很差,我們其中一個網站采用這種形式。
WordPress插件:
Gtranslate,Translatepress,子目錄形式,付費使用。
shopify插件:
Hextom,Translate&Adapt,可以免費使用。
通過手動實現
就是在服務器的根目錄上面,自己手工創建一個個小語種文件夾。然后把主站的內容全部復制過來。一個一個的翻譯小語種網站。
這種方式最好的就是確保翻譯準確無誤,并且可以根據本土化的特點。自己收集到的本土化關鍵詞布局進去。特別有利于谷歌排名。
缺點也非常明顯,耗時耗力耗人工。比較適合專人專崗,有一定規模的公司團隊。
單獨建網站
單獨建網站比直接用插件難度又上升了一個維度。同樣一個網站需要做很多遍。比如上傳一個產品,就需要在六七個子網站上傳。我們公司的英語網站目前就是采用這種形式。
通過二級域名實現
二級域名網站和二級目錄網站類似。但比二級目錄更難,也是相當于建一個新網站。只是使用的二級域名,然后二級域名的權重和流量也都集中在主戰的同一個域名上。服務器后臺的文件夾和子目錄區分開,方面好管理。
通過新域名實現
注冊新域名做小語種網站。這和重新做一個網站沒什么差別。當然可以選擇將原有的程序直接復制過來。或者使用新的主題來建站。
這種方式沒有主域名的流量和權重的積累,一切都需要從頭開始。我們公司的小語種網站就是采用的這種形式。各個小語種網站的點擊率和排名都挺好的,基本在第1頁,第2頁。
本文來源:http://www.kyotomoriagedaisakusen.com/tutorials/11.html
版權聲明:本文為向前網絡工作室,未經站長允許不得轉載。

獲得更多外貿訂單